Translation begins after intro (at 0.24). If you have any question about a specific line or phrase please feel free to ask in the comment section below. Thank you for watching! Go raibh míle maith agat as féachaint ar an bhfís seo!
1. Ó Haigh! Conas atá sibh gach éinne ar Youtube?
Hello! How are you all on Youtube?
2. agus athbhliain faoi mhaise daoibh go léir
and happy new year to all of you
3. anois mar a chíonn sibh tá sé dubh dorcha
now as you see it is black with darkness
4. agus táimse ar mo shlí go dtí teach na ngealt
and I am on my way to a mental asylum
5. Cad 'na thaobh? Bhuel b'fhéidir go bhfuilim féin as mo mheabhair
Why? Well maybe I myself am crazy
6. Ach, b'fhéidir go mbeidh beagánaín craic again anso
But, maybe we will have some 'craic' (fun) here
7. agus ní an saghas 'an craic, ach spraoi agus cleachta
and not that type of 'craic', but fun and games
8. Cífimid conas a théann sea...
We will see how it goes
9. Táimid anso ar deireadh thiar thall
We are here at long last
10. Tar éis turas fada (eagla orm? hehe)
After a long journey (me scared? hehe)
11. Ní féidir liom fanacht go dtí go bhféidir liom léimeadh amach as an mótor agus mo scíth a ligeant
I can't wait until I can jump out of the car and relax
12. Níl aon shlí thar n-ais anois
There's no way back now
13. 'Siad sa na priomh geataí
These are the main gates
14. an príomh gheata
the main gate
15. tá sé faoi ghlas
it is locked
16. Raghfaimid timpeall and thaoibh
We will go around the side
17. Nach deas an tigh ea?
Isn't it a lovely house?
18. "Ó" gaoth
Oh wind
19. "Óóóó Gaoth scanriúil
Oooo a scary wind
20. "Wow" féach ar na duilleoga san
Wow look at those leaves
21. Caithfidh go bhfuil draíocht éigin ag baint leo
There must be some magic associated with them
22. Anois 's dóigh liom gur cheart dúinn dul isteach...an doras chun tosaigh
Now I think we should go in...the front door
23. Teach na ngealt!
The mental asylum (literally meaning 'the crazy house')
24. N'fheadar an bhfuil aon duine 'ge baile? Heló?
I wonder if anyone is at home? Hello?
25. Doras faoi ghlas...OK!
The door is locked...OK!
26. 'Doras chun tosaigh faoi ghlas mar sin caithfimid dul timpeall
Front door is locked so we will have to go around
27. Féachann an geata sa' ar nos go bhfuil sea faoi ghlas chomh maith
This gate also looks like it is locked
28. Ach ta poll sa gheata
But there is a hole in the gate
29. Raghfaimid tríd
We will go through
30. Cé acu slí a raghfaimid?
Which way will we go?
31. Bhuel trialfaimid an doras arís ar nós gnáth dhuine
Well we will try the door again like a normal person
32. Faoi ghlas...arís
Locked...again
33. Théé tánn fhuinneog 'san oscailte!
Hey that window is open!
34. Féachann sé ar nós go gcaithfimid dul ag drapadóireacht
It looks like we will have to go climbing
35. B'fhearra dúinn léimeadh
We should jump
36. OK an-mhaith
OK very good
37. Caithfimid a bheith cúramach anois
We will have to be careful now
38. Ah an fhuinneog 'sa
Ah this window
39. Léimfimid isteach ann, cífimid conas a théann sea
We will jump in there, we will see how it goes
40. fadhbanna le na soilse
problems with the lights
41. Caithfidh duine éigin glaoch a chuir ar an ESB is dóigh liom!
Someone must call the ESB (the electricity service provider in Ireland) I think!
42. gloine bhriste ar fud an thalaimh
broken glass all over the ground
43. Bhí ceart 'ge duine éigin an áit seo a ghlanadh suas sara tháingeas, tá sé go náireach
Someone should have cleaned this place up before I came, it is disgraceful
44. Raghfaimid tríd an dhorais 'sa
We will go through this door
45. Teilifís bhreá ansan
A fine TV there
46. Seomra deas, tá an áit seo beagánaín níos glaine
A nice room, this place is a little bit cleaner
47. "Hey" cad é sin? Cad é an glór san?
Hey what is that? What is that noise?
48. ó..teilifís
o...a TV
49. Caithfidh nár bhfuaireadar 'Sky Digital' fós
They must not have gotten Sky Digital (subscription based cable TV in Ireland) yet
50. Is dócha go bhfuil siad fós ag úsáid an sean bhosca san ó 'RTE'
They're probably still using that old box from RTE (the Irish TV network)
51. agus ni oibríonn sé, smaoinigh ar sin?! "C'mon" RTE!
and it doesn't work, imagine that, C'mon RTE!
52. OK ar aghaidh linn
OK onwards we go
53. Doras eile...Tá fuil ar an n-imeall
Another door...There is blood on the edge
54. ach cifimid cad atá istigh ann
but we will see what is in there
55. OK tá doiciméad éigin anso
OK there is some kind of document here
56. N'fheadar an bhfuil aon Ghaelainn acu?
I wonder if they have any Irish?
57. Cifimid cad atá scríobhte..
We will see what is written
58. Ó tá sé as Béarla! TÁ SÉ AS BEARLA!
Oh it is in English! IT IS IN ENGLISH!
59. B'fhearra dom é a dhúnadh síos
I better close it down
60. Tá an cluiche seo scanriúil
This game is scary
61. Cheapas go bhfeadfainn éalú..WOH!
I thought I could escape...(couldn't finish sentance) WOH!
62. Bhíos chun dul go dtí an leithreas ach...
I was going to go to the toilet but...
63. Caithfidh go bhfuil sé faoi gh..HEY an bhfuil aon duine sa leithreas? Cé atá sa leithreas?!
It must be locked (didn't finish the sentance)...HEY is there any body in the toilet? Who is in the toilet?
64. An bhfuil aon duine sa leithreas?
Is anyone in the toilet?
65. OK ar aghaidh linn..
OK onwards we go
66. "Ó nó!"...FUIL!
Oh no! BLOOD
67. Fuil..nó tá duine éigin tar éis deoch dearg éigin a dhoirteadh
Blood..or someone is after spilling some red drink
68. Ach féachann sea ar nós fuil
But it looks like blood
69. B'fhearra dom é a leanúint is dócha
I should follow it probably
70. Tosnóidh mé ag drapadóireacht arís
I will start climbing again
71. Isteach i spás cúng, dorcha
Into a narrow, dark space
72. N'fheadar cad atá ar siúl síos anso?
I wonder what is going on down here?
73. Féachann an áit seo an-dheas!
This place looks very nice!
74. "HEY" cé atá thíos ansan?
HEY who is down there?
75. B'fhearra dom bualadh síos chuige
I better go down to him
76. Féachann sé ar nós go bhfuil sé tar éis titim a chodladh
It looks like he is after falling asleep
77. Conas go raibh sé ag crochadh ansan?
Why was he hanging there?
78. Táim chun leanuint ar aghaidh
I am going to continue onwards
79. Cé hé sin?
Who is that?
80. Cheapas go bhfaca duine éigin ansan
I thought I saw someone there
81. B'fhearra dom a bheith cúramach timpeall na haite sa
I better be careful around this place
82. Tá rud eigin saghas ait ag tarlú is dóigh liom
Some strange is happeneing I think
83. Agus tá an-chuid dóirse faoi ghlas
And there are a lot of doors locked
84. Tá spas beag cung anso arís b'fhearra dom dul tríd
There is a small narrow space here again I better go through it
85. Haigh conas atá tú? HAIGH HAIGH HAIGH!
Hi how are you? HI HI HI!
86. Sháigh sé mé
He pushed me
87. Ni raibh sé sin ró-dheas in aon chor
That was not very nice at all
88. Ó níl ann ach an sagart
Oh it's only the priest
89. sagart aitiúil!
local priest!
90. Bhiodh sé siúd an-dheas liom nuair a bhios níos óige mar sin ní dócha go mbeidh aon fhadhb anso
He used to be very nice to me when I was younger so there will probably be no problems here
91. Haigh conas atá tú?
Hi how are you?
92. Sin é mo cheamara!
That is my camera!
93. Is dócha go dtabharfaidh sé cabhair dom
He will probably give me help
94. N'fheadar cad a tharlóidh leis an sagart?
I wonder what will happen with the priest?
95. 'S dócha go bhfearra duit fáil amach an chead uair eile, slán go fóil!
You should probably find out the next time, bye for now!
Please donate to me here to help me make more videos. Thank you so much.
No comments:
Post a Comment